高考日语培训机构 日语培训 日语思维和汉语思维表达方式,に不能提示宾语

日语思维和汉语思维表达方式,に不能提示宾语

日语思维和汉语思维表达方式,に不能提示宾语,に不能提示宾语。xxxに气づく xxx不是宾语。气づく 是自动词,用中文说,就是不及物动词,没有宾语。只有を能够提示宾语...

に不能提示宾语。

赤朽叶家的传说
日语书籍推荐
书名:赤朽叶家的传说
原名: 赤朽叶家の伝説
副标:
作者:[日] 樱庭一树 田肖霞
译者:
评分: 8.5
简介:

《赤朽叶家的传说》内容简介:祖母是有预知能力的千里眼,见证了战后高度经济增长的神迹。母亲是着名的畅销漫画家,描绘着信仰破灭一代的叛逆生活。我,平庸得简直一无是处,在这个时代中无所事事着……

赤朽叶瞳子,一个自认成长过程没故事可说的平凡女孩;家族的辉煌过去,是她唯一的骄傲。一天,外婆万叶临终前竟然告白:“我曾经杀了一个人,但并非心怀恶意……”为解开外婆的秘密,她开始探寻家族种种光怪陆离的传说与人物,一步步接近真相的同时,自己也找到了生命的方向……

小村庄看似平静但暗潮汹涌,外头的世界正经历着大动荡。赤朽叶家的女子,也卷进了翻滚不停的时代狂潮……

xxxに气づく

xxx不是宾语。

气づく 是自动词,用中文说,就是不及物动词,没有宾语。

只有を能够提示宾语。

宾语是他动词/及物动词才能附带的成分。 宾语是动作承受的对象。

比如,彼を倒した。击倒了他。他是被击倒的。

ご饭を食べる。 吃饭。 饭是被吃掉的。

至于を提示移动,行进,进行的场所的功能,和本题无关,这里就不提了。

题主的问题,事实上,是日语思维和汉语思维表达方式不同造成的。

气づく 意思是注意,注意到。

但尽管气づく 在日语里是自动词,但中文的注意,注意到,却是及物动词。 比如,注意他的安全。 他的安全,是注意这个动词承受的对象。

同样的,还有电车に乘る。山に登る。

日本人认为,乘坐是没有宾语的,是人乘坐到车子里面,而不是车子被人乘坐。

日本人认为,攀登这个词是没有宾语的,山并不是被爬,而是爬这个动作有一个方向,这个方向就是山上。

尽管乘坐和攀登在中文里都是及物动词,但因为日语中文思维上的差异,导致中国人会把 乘る、登る这样的词汇认为是他动词/及物动词。

怎么区分的话……就看是自动词还是他动词。

他动词必定有宾语,即使存在宾语省略的情况,也只是省略了,并非没有宾语。

比如、倒したか? (你)击倒了(他)吗? 省略了主语和宾语。

而自动词必定没有宾语,即使中文翻译起来好像是及物动词,好像有宾语,但在日语里就没有宾语。

怎么记忆呢……除了见得多,用得多之外,似乎也没什么办法了。

不过,小诀窍是有的。

比如,す结尾的动词都是他动词。 -まる和-める是对应的自动词和他动词之类的。

最后一点,就是,其实说错了语法,日本人也是听得懂/看得懂的。我都用过好几次 バスを乘る、山を登る 了,他们都能懂的……反正他们说中文的时候,一大堆语法错误,我们也能听懂。

本文来自网络,不代表高考日语培训机构立场,转载请注明出处。
上一篇
下一篇

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

返回顶部