高考日语培训机构 日语培训 日语中に和を区分,怎么理解这两个助词的含义

日语中に和を区分,怎么理解这两个助词的含义

日语中に和を区分,怎么理解这两个助词的含义,を:你可以认为是一种对处置物的标记。如果一定要说像的话,和汉语的“把”最接近。因为汉语的“把”,本身就来自“把持,拿在手...

を:你可以认为是一种对处置物的标记。如果一定要说像的话,和汉语的“把”最接近。因为汉语的“把”,本身就来自“把持,拿在手里”的意思,所以是一种对处置物的标记。

に :当它和他动词结合时,它是被处置物施加一个动作后处于的某个位置或者某种状态的标记。

当它和自动词结合时,它标记的时候主语的终点和状态。

其实多看日语的广告和宣传标语,对理解这两个助词的含义很有帮助。因为很多日语的标语都喜欢用“AをBに”这种无动词的半句话结构。

友を胸に:把朋友,放在心里(牢记朋友)

朋友(处置对象),胸(处置物的最终方位)

想いを形に:把想法,变成看得见摸得着的(实现想法)

想法(处置物),有形之物(处置物的最终状态)

小说家になる:我要成为小说家

这里成为是自动词,所以这里是主语在经过这个动作后的最终状态。

综上,无论是自动词还是它动词,に所标记的通常是把通过一个他动词把某物处置到某种状态,或者主语经过一个自动词最终到达的位置或者状态。也就是说,に标记的是某个东西的最终位置或状态,而那个东西也就是处置物或者主语。对于这个助词,应该有一个很动态的感性认识。

另外,答主也应该对于日语的自动词和他动词有一个很感性而直观的认识。

这里就拿つく和つける举例子。

つく,这是自动词,它的意思是主语主动的往某个东西上靠,或者往上黏。

〇〇に气がつく。

注意力 粘附 到了〇〇上。

不要用汉语的思维把这句话翻译为:我注意到了〇〇。最好感性地理解为,注意力的动态的移动的过程,而移动的终点就是〇〇。

つける,他动词,它的意思是把某个东西(〇〇を)粘到某个东西(〇〇に)上。

〇〇に气をつける。

把注意力 放到〇〇上。

新日语能力考配套系列丛书·新日本语教程同步辅导
日语书籍推荐
书名:新日语能力考配套系列丛书·新日本语教程同步辅导
原名:
副标: 新日本语教程
作者:新世界日语教研组
译者:
评分:
简介:

《新日本语教程同步辅导:中级(2)》是《新日本语教程·中级(2)》的同步辅导书,由单语文法本文七会话文。说明练习问题四大部分组成。单语部分主要是结合典型例句来帮助大家充分理解和掌握生词的意义和用法,除了教材生词表中罗列的单词之外,对课文和会话中出现的其它较为重要的单词,我们也做了适当的说明。对单词的讲解不是局限于单词本身,而是进行了全方位的扩充,例如近义词、反义词、同音词、对应的自动词(或他动词)等等。

这句话是我们把注意力放在〇〇上,也就是小心〇〇。

说的再细一点。

第一句的主语是注意力。注意力这个东西不是生物,没有自我意识的,所以第一句里的つく是非意志的,是一种客观描述,这也就意味着,这个“注意”并非是我们主动的注意,而是更加接近某种巧合。而第二句里,つける的主语是我们,我们把注意力施加在某物上,所以是一种主动的注意,小心和提防。

至于气付く,他就是气がつく的缩写。

如果想要加深对于格助词和副助词的理解,答主可以在读日语的时候多把动词遮住,光看前面的部分去猜句意,这样对于理解这些助词很有帮助。

日语作为一个黏着语,它的格系统比较丰富细腻,这一点导致了格助词和副助词在一定程度上分担了动词的作用。语言通常就是这样,根据省力原则,标记越是显式,省略越是大胆。相对而言,日语里省略动词的现象很频繁,这种省略在汉语和英语里通常是不敢想象的,所以很有必要理解透这些助词。

本文来自网络,不代表高考日语培训机构立场,转载请注明出处。
上一篇
下一篇

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

返回顶部